Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 34:6

Context
NETBible

Concerning my right, should I lie? 1  My wound 2  is incurable, although I am without transgression.’ 3 

NIV ©

biblegateway Job 34:6

Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.’

NASB ©

biblegateway Job 34:6

Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.’

NLT ©

biblegateway Job 34:6

I am innocent, but they call me a liar. My suffering is incurable, even though I have not sinned.’

MSG ©

biblegateway Job 34:6

When I defend myself, I'm called a liar to my face. I've done nothing wrong, and I get punished anyway.'

BBE ©

SABDAweb Job 34:6

Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.

NRSV ©

bibleoremus Job 34:6

in spite of being right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.’

NKJV ©

biblegateway Job 34:6

Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.’

[+] More English

KJV
Should I lie
<03576> (8762)
against my right
<04941>_?
my wound
<02671>
[is] incurable
<0605> (8803)
without transgression
<06588>_.
{my wound: Heb. mine arrow}
NASB ©

biblegateway Job 34:6

Should I lie
<03576>
concerning
<05921>
my right
<04941>
? My wound
<02671>
is incurable
<0605>
, though I am without
<01097>
transgression
<06588>
.'
LXXM
eqeusato {V-AMI-3S} de
<1161
PRT
tw
<3588
T-DSN
krimati
<2917
N-DSN
mou
<1473
P-GS
biaion
<972
A-ASN
to
<3588
T-ASN
belov
<956
N-ASN
mou
<1473
P-GS
aneu
<427
PREP
adikiav
<93
N-GSF
NET [draft] ITL
Concerning
<05921>
my right
<04941>
, should I lie
<03576>
? My wound
<02671>
is incurable
<0605>
, although I am without
<01097>
transgression
<06588>
.’
HEBREW
esp
<06588>
ylb
<01097>
yux
<02671>
swna
<0605>
bzka
<03576>
yjpsm
<04941>
le (34:6)
<05921>

NETBible

Concerning my right, should I lie? 1  My wound 2  is incurable, although I am without transgression.’ 3 

NET Notes

tn The verb is the Piel imperfect of כָּזַב (kazav), meaning “to lie.” It could be a question: “Should I lie [against my right?] – when I am innocent. If it is repointed to the Pual, then it can be “I am made to lie,” or “I am deceived.” Taking it as a question makes good sense here, and so emendations are unnecessary.

tn The Hebrew text has only “my arrow.” Some commentators emend that word slightly to get “my wound.” But the idea could be derived from “arrows” as well, the wounds caused by the arrows. The arrows are symbolic of God’s affliction.

tn Heb “without transgression”; but this is parallel to the first part where the claim is innocence.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA